Éditeur : PRESSES UNI. MONTREAL (PUM)
ISBN papier: 9782760648753
ISBN numérique ePub: 9782760648777
ISBN numérique PDF: 9782760648760
Parution : 2024
Code produit : 1473362
Catégorisation :
Livres /
Littérature générale /
Littérature /
Études littéraires
Format | Qté. disp. | Prix* | Commander |
---|---|---|---|
Livre papier | En rupture de stock** |
Prix membre : 31,46 $ Prix non-membre : 34,95 $ |
|
Numérique ePub Protection filigrane*** |
Illimité | Prix : 24,99 $ | |
Numérique PDF Protection filigrane*** |
Illimité | Prix : 24,99 $ |
*Les prix sont en dollars canadien. Taxes et frais de livraison en sus.
**Ce produits est en rupture de stock mais sera expédié dès qu'ils sera disponible.
***Ce produit est protégé en vertu des droits d'auteurs.
Cet ouvrage offre un récit inédit de Toronto, ville d’art et de culture traversée par la diversité linguistique. Le contact entre les langues laisse des traces, des documents et des souvenirs, notamment dans le domaine du théâtre auquel l’autrice porte ici toute son attention. En se penchant sur la dynamique matérielle du « voisinage linguistique » qui anime le devant et le derrière de la scène théâtrale, elle décrit le virage médiatique que prend la traduction, de l’écriture sur papier aux surtitres projetés au-dessus du plateau. Elle donne ainsi la voix à John Van Burek, traducteur du joual et médiateur culturel, à Lina Chartrand, Marie-Lynn Hammond et Anne Nenarokoff-Van Burek, créatrices plurilingues, à Gunta Dreifelds et Nina Okens, surtitreuses, à Bobby Theodore, traducteur, ainsi qu’à Claude Guilmain et Tomson Highway, hommes de théâtre au carrefour des cultures et des technologies de la scène.
Livre papier | 0 |
Prix membre : 35,96 $ Prix non-membre : 39,95 $ |
Éditeur : PRESSES UNIVERSITE D'OTTAWA
ISBN : 9782760322738
Parution : 2015